tagged端口和untagged端口的区别,tagged端口?

Maybe a number of us have had the experience of heading out for the night, feeling good, snapping a few selfies with your friends to memorialize for all time how great your hair is looking.

也许我们很多人都有过这样的经历:晚上出去玩,感觉很好,和朋友自拍几张,永远记住自己的头发有多棒。

The next day, though, you're tagged in someone else's photos and… yikes.

然而,第二天,你就会在别人的照片里被贴上标签……

How did you look so good in your photos and not in your friends?

为什么你在照片上这么漂亮,而在朋友的照片里却不是?

Was that actually what you looked like all night?

你整晚都是这个样子吗?

What happened?

为什么会这样?

Well, it could be the angle of the photo or the composition, or maybe your friend didn't get your left side, which we tend to think is our good side.

这可能是照片的角度或构图,也可能是你的朋友没有拍到你的左边,我们通常认为左边是好的。

But it was probably related to exposure.

但这可能与灯光有关。

And I don't mean the exposure of the photo,

我并不是指照片的曝光。

The mere exposure effect says that just becoming familiar with something makes us like it more.

单纯接触效应表明,仅仅是熟悉某样东西就会让我们更喜欢它。

For example, in one study of this phenomenon, researchers showed participants photos of men's faces, some of them repeatedly.

例如,在一项针对这一现象的研究中,研究人员向参与者展示了一些男性的脸部照片,其中一些照片反复出现。

75% of the time, participants preferred faces they had seen before.

75%的时候,参与者更喜欢他们之前见过的面孔。

And when it comes to our own faces, we are more familiar with seeing them backwards.

而说到我们自己的脸,我们更熟悉向后看。

Most of the time, we see our faces in the mirror, so what we see is reversed from other people and their cameras see.

大多数时候,我们在镜子里看到的是自己的脸,所以我们看到的和其他人看到的是相反的。

The right side of your face looks like it's the left side, and vice versa.

他们的相机看到的你的右边脸看起来像左边脸,反之亦然。

And that matters because human faces are not perfectly symmetrical, which means we see our asymmetrical features on the wrong side of our face.

这很重要,因为人类的脸并不是完全对称的,这意味着我们在脸的错误一侧看到了不对称的特征。

Maybe your crooked smile is higher on the right than on the left, or the corner of your left eye group instead of the right, and that birthmark, what you actually see on one cheek is now on the other.

也许你右边的微笑比左边的高,或者你左眼的眼角比右边的高,你在一边脸颊上看到的胎记现在在另一边了。

Now, depending on the manufacturer of your phone, when you take a selfie, you're probably taking a picture as if your camera were a mirror.

取决于你手机的制造商,当你自拍时,你可能是把你的相机当作一面镜子来拍照的。

In the final picture, everything is flipped so it looks exactly like what you'd expect to see after a lifetime of looking in the mirror.

在最后一张照片中,所有的东西都翻转了,所以它看起来就像你在镜子中看到的样子。

When you look at a photo someone else took, you're looking at yourself the way the rest of the world sees you.

当你看别人拍的照片时,你就是在用世界上其他人看你的方式看自己。

And those little asymmetries are enough to produce a slightly different face than you're used to.

这些小的不对称足以让你的脸和你习惯的脸稍微不同。

That's why people tend to prefer reversed images of themselves over images from someone else's perspective; it's just more familiar.

这就是为什么人们倾向于看镜子中的自己,而不是从别人的角度看自己,因为镜子中的自己更熟悉。

In a 2015 study of female plastic surgery patients, 73% preferred looking at mirror-reversed photos of themselves.

在2015年一项针对女性整形患者的研究中,73%的人更喜欢看自己的镜像照片。

But this is not a thing to worry about.

但这不是一件需要担心的事情。

Just because you aren't used to it doesn't mean your friends think your un-flipped face is ugly.

仅仅因为你还没有习惯,并不意味着你的朋友认为你还没有翻转的脸很丑。

In fact, since our friends have more exposure to seeing our faces the real way, they tend to prefer non-selfie photos of us.

事实上,因为我们的朋友有更多的机会看到我们真实的脸,他们往往更喜欢我们的非自拍照片。

Now, as it turns out, the mere exposure effect was way beyond selfies.

事实证明,曝光效应远远超出了自拍。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.sumdns.com/5343.html